La multiculturalidad está de moda. Es una realidad que insospechadamente se valora cada vez más en programas educativos, programas sociales e incluso en la gestión empresarial bajo cierta distinción de calidad. Ahora bien, debajo de ella, y viendo a nuestros chavales, me pregunto si hay algo de cierto en ella. En muchos casos, el multiculturalismo del cual presumimos, es simplemente accidental, fruto de circunstancias que en ningún caso son positivas. Es más el multiculturalismo igual ni existe, hay culturas diferentes ni buenas ni malas, y cada uno vivimos o sobrevivimos a la que nos toca. Siempre hay algo o alguien que prevalece.
La inmersión de nuestros chavales, es el fruto de la pobreza, la ausencia de perspectivas y de las limitaciones de la propia cultura de la que son origen. Hablar en árabe, español latinoamericano, practicar el ramadán... es el mecanismo de defensa ante la inmersión en un "nuevo mundo" que es tan nuevo como desconocido. Todos tenemos la experiencia de los niños y niñas que van a Londres a aprender inglés y vuelven sabiendo lo mismo. Aplicando la "teoría" a la realidad que veo con mis chavales, podría traducirse como: "no quiero hablar español porque eso sería decir que renuncio a lo que soy". No es casual, nos guste o no, y con sus matices, así es.
La única realidad, es que al final nuestros chavales no son de nigún sitio. En España serán árabes, y en Marruecos, o Colombia,... españoles....... No tendrán qué comer y dónde alojarse, pero tendrán un móvil, vestirán de marca y seguirán viviendo imitando un estilo, con lo bueno y con lo malo que desgraciadamente nunca será el suyo. Somos iguales pero somos diferentes.
Y en esas estamos. Entonces.... ¿qué es la multicultiralidad?
lunes, 16 de febrero de 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Me parece muy interesante el tema que sacas en esta entrada. Yo he estado trabajando sobre él desde hace tiempo y soy muy crítico con las posturas que suelen defenderse.
ResponderEliminarPor aportar algo a la reflexión que haces yo distinguiría entre dos términos que se suelen usar como sinónimos: multiculturalidad e interculturalidad. Yo diría que la multiculturalidad es un hecho, un estado. Por ejemplo, vuestros centros son multiculturales. Sin embargo, la interculturalidad es una competencia en la que hay que entrenar a los alumnos para que sean conscientes de sus estereotipos hacia las personas de otras culturas y puedan entablar relaciones en condiciones de igualdad y libertad.
Hay un blog interesante que aporta recursos sobre temáticas interculturales: http://cuadernointercultural.wordpress.com/
Si quieres más referencias sobre el tema, no dudes en pedirme.
Por traer la cuestión a lo lingüístico, a mí no deja de frustrarme el poco margen de acción que, como profes de español, tenemos. Porque Gorka tiene razón: nos matamos con la metodología, probamos materiales diferentes, vamos a cursos de formación, experimentamos... pero al final, las cosas que facilitan o entorpecen el aprendizaje no están en nuestra mano. Eso que comentas del rechazo a la lengua que se aprende es absolutamente verdadero: ¿cómo va a aprender español una persona que siente esa lengua y esa cultura como una imposición injusta y amenazante? No hay método ni profe que pueda compensar esa actitud. Ante semejante "distancia psicológica" todos nuestros esfuerzos parecen gotas en el océano. Por no hablar de otros factores también inasibles, pero de efectos tremendos en el aprendizaje: timidez, sentido del ridículo... Vaya, me he puesto negativa, y creo que no se trataba de eso. Pero, en fin, a lo mejor no está mal darnos cuenta de vez en cuando de lo limitado de nuestra tarea, de nuestro papel insignificante, aunque sea para recuperar la perspectiva.
ResponderEliminarPenélope.